半岛星空体育·(中国)官方网站官方联系电话
半岛星空体育·(中国)官方网站 > 备考指导 > 半岛星空体育·(中国)官方网站公共课 > 半岛星空体育·(中国)官方网站英语 > 正文

2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day95

作者:半岛星空体育·(中国)官方网站-赖老师 点击量: 1507 发布时间: 2020-05-16 09:40 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着半岛星空体育·(中国)官方网站小编每天学一点英语,一起为半岛星空体育·(中国)官方网站筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。



半岛星空体育·(中国)官方网站英语零基础?复习毫无头绪?聚创半岛星空体育·(中国)官方网站英语2021基础通关班来帮你~ 详情请戳下方

   

哭泣的白手帕(3)


Yet she also feared the light. It was too hard to reveal this. She buried it deep in shame, andso did those closest to her. When she was reunited with her mother in the labour camp, lyingtearful with relief in the hollow of her arms, and her mother stroked her bald head, baldbecause she had cut off her hair in a bid to make the officers avoid her, she briefly told her. Her mother could not cope with it, and they said nothing more.

译文

但是,奥赫恩也害怕灯光。吐露这样的事情太艰难了。她深感羞愧,将它埋藏在心里,她最亲近的人也是一样。奥赫恩和自己的母亲重聚时,躺在母亲的怀里,松了一口气,泪流满面。母亲抚摸着她的秃头,她简短地告诉母亲,为了让军官们不去找她,自己剃了秃头。奥赫恩的母亲没办法应对这件事情,他们没再多说什么。


She told a priest, since she still hoped to be a nun, but he deflected her as something sullied. When she met Tom Ruff, the British soldier who became her husband, she spoke of it once, then never again. She longed to scream out the details of what had been done to her, butinstead she was expected to get on with life as though nothing had. In a way, she succeeded. She and Tom married and moved happily to Adelaide. She did not want sex, but bore it, andafter surgery to mend her she had her daughters. Their house was full of music, and she sangin choirs. When Tom became an invalid, her faith helped her bear that. Outwardly she wassmiling and serene. Inside was another story.

译文

她告诉一位牧师,她仍旧希望成为一名修女,但是牧师认为她已经被玷污了。当奥赫恩遇到后来成为她丈夫的英国士兵汤姆·拉夫时,她只说了一次,后来就再也没说过。她想要喊出自己遭遇的细节,但是她却被期望像什么也没有发生过一样继续过她的生活。在某种程度上,奥赫恩成功了。奥赫恩和汤姆结婚了,愉快地搬到阿德莱德。她不想做爱,她对此感到厌烦,手术后她又生了几个女儿。他们的家里充满音乐,而且奥赫恩在唱诗班唱歌。汤姆生病时,奥赫恩的信念帮她承受了这些。表面上她面带微笑,神态安详。在内心里又是另外一个故事。


All kinds of things reminded her, but especially the handkerchief in the drawer. A woman atthe camp had passed it to her as she left for Semarang, and on the veranda of the brotheloneevening, as they waited for that dreaded dark, she had asked the six other girls to sign it. Miep, Gerda, Els, Annie, Betty and Lies had written their names in pencil and she had sewn overthem. Sometimes she would hold it to her face and cry.

译文

所有这些东西都提醒着她,但是尤其是抽屉里的手帕。劳改营里的一个女人在她去三堡垄港市的时候把手帕给了她,那之前,他们在妓院的阳台上等待着那可怕的黑暗时,她让其他的六个女孩在手帕上签了名。梅普、格尔达、埃尔斯、安妮、贝蒂和利斯用铅笔写了他们的名字,她把它们缝了起来。有时她会用手帕捂着脸哭泣。


注释

1.throw away扔掉;错失

Failing to tackle the deficit would be throwing away an opportunity we haven't had for ageneration...

如果不能成功解决赤字问题,我们将错过等了一代人才等来的机会。


2.rip off撕掉;坑骗

Suddenly he pulled off his mask. rip off violently and forcefully.

然后突然撕下了面具。猛烈而强有力地撕掉。


3.drag out拖延

The company was willing to drag out the proceedings for years.

公司愿意将诉讼拖上几年。


4.wash off洗掉

Rub down the door and wash off the dust before applying the varnish.

在上清漆前,要彻底打磨这扇门并把尘土清洗掉。

 

推荐阅读:

1、2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、半岛星空体育·(中国)官方网站英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?




以上是半岛星空体育·(中国)官方网站为考生整理的"2021半岛星空体育·(中国)官方网站英语:《经济学人》中英读译Day95"的相关半岛星空体育·(中国)官方网站信息,希望对大家半岛星空体育·(中国)官方网站备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。半岛星空体育·(中国)官方网站尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

半岛星空体育·(中国)官方网站官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】半岛星空体育·(中国)官方网站院校专业选择揭秘

  • 24半岛星空体育·(中国)官方网站调剂全流程解析